Ram Mandir case: Supreme Court favours mediation, reserves order

The Supreme Court has reserved its order on sending the contentious Ram Janmabhoomi-Babri Masjid Ayodhya title dispute case for mediation. While the Hindu parties including the state of Uttar Pradesh opposed the court's suggestion, Muslim parties said that they are okay with taking mediation route.

Representational Pic of Lord Ram. The Supreme Court is hearing a batch of petitions contesting 2010 Allahabad High Court to bifurcate the disputed land in Ayodhya equally among the three involved parties.


A five-judge Constitution Bench on Wednesday reserved its order on sending the contentious Ram Janmabhoomi-Babri Masjid Ayodhya title dispute case for mediation even as the Hindu parties including the state of Uttar Pradesh opposed the court’s suggestion.

A five-judge Constitution Bench headed by Chief Justice Ranjan Gogoi reserved the order on the matter as Solicitor General Tushar Mehta appearing for Uttar Pradesh said, “It (mediation) will not be advisable and prudent to take this path.”

Senior counsel C.S. Vaidyanathan, who appeared on behalf of the deity Ram Lala, opposed the mediation and told the court that the birth place of Lord Ram was a matter of faith and belief and they cannot take a contrary view in the mediation.

Over 11,000 pages need to be translated into English

On Feb 26, as per the information provided by the Supreme Court’s Secretary General to a five member constitution bench headed by CJI Gogoi, the record for the court’s perusal consists of a total of 38,147 pages in multiple languages including Persian, Sanskrit and Arabic, stored in 15 trunks.

Over 11,000 pages of documents, mostly deposition of witnesses in Hindi, need to be translated into English, a task that would require 120 working days, for the Supreme Court hearing in the Ayodhya land dispute matter.

Of the total pages, 12, 14 pages are in Hindi including 10,907 pages of deposition of witnesses, 18,607 pages in English, 501 pages in Urdu, 97 pages in Gurumukhi, 21 pages in Sanskrit and 86 pages in other languages.

A total of 1,729 pages are in combination of more than one language that include Hindi, English, Urdu, Sanskrit and Gurumukhi.

The Supreme Court Registry said that if its entire strength of 8 official translators is utilised to translate the 11,479 pages, “it is likely to take about 120 working days to make the case ready for hearing”.

“If 16 translators (8 official translators of Supreme Court and 8 engaged from other sources) are deputed, the translation will be completed in about 60 working days,” it said.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *